jueves 20 de octubre de 2011

Líneas de Investigación (Trabajos Fin de Máster)

Si estáis interesados en hacer el Trabajo de Fin de Máster (TFM) conmigo, éstas son mis líneas principales de investigación:

- Aplicaciones prácticas del Marco de Referencia: utilización del Portfolio Europeo de las Lenguas, desarrollo de actividades complementarias al PEL, utilización de Dialang
- El componente cultural en la enseñanza de idiomas
- Utilización de portfolios docentes en la enseñanza de idiomas
- La literatura en la clase de idiomas
- El cine en la clase de idiomas
- Los cómics en la clase de idiomas

Éstos son los títulos de algunos TFM que he dirigido en los últimos años:
- Máster ELE
  • "La competencia cultural en tres manuales de ELE" (Virginia Cobo)
  • "Literatura y ELE: Análisis de manuales" (Piedad Andrés)
  • "El componente cultural a través del cortometraje en la clase de ELE" (Elena Pérez Santos)
- Máster de Profesorado de Secundaria
  • "Aprendizaje cooperativo y enseñanza de lenguas extranjeras: una propuesta didáctica" (Sergio Martínez Arango)
  • "La imagen como potenciación del aprendizaje: herramientas y recursos TIC en la enseñanza de idiomas" (Isabel Martínez)
  • "El componente cultural en la clase de inglés" (Estela Valois)


sábado 15 de octubre de 2011

SUBCATEGORÍAS Y EJEMPLOS DE DESCRIPTORES (PEFPI)

Añadir un descriptor para cada subcategoría:

SUBCATEGORÍAS Y EJEMPLOS DE DESCRIPTORES (PEFPI)

  1. Contexto

1. Currículum

g. Entiendo los objetivos del currículum

*

2. Objetivos y necesidades

m. Tengo en cuenta los distintos motivos para aprender idiomas

*

3. El papel del profesor de idiomas

b. Soy capaz de valorar críticamente mi labor como profesor y relacionarla con principios teóricos

*

4. Recursos e impedimentos institucionales

d. Reconozco los recursos y límites de mi escuela y me adapto a ellos

*

  1. Metodología

5. Hablar/interacción oral

w. Soy capaz de crear un ambiente que invita a los alumnos a participar en actividades de conversación

*

6. Escribir/interacción escrita

e. Soy capaz de evaluar y seleccionar actividades que animen a los alumnos a desarrollar su potencial creativo

*

7. Escuchar

k. Soy capaz de ayudar a los alumnos a aplicar estrategias para superar los problemas típicos del lenguaje hablado (ruido de fondo, redundancia, etc.)

*

8. Leer

f. Soy capaz de recomendar libros adecuados para las necesidades, intereses y nivel lingüístico de los alumnos

*

9. Gramática

h. Soy capaz de responder a preguntas de los alumnos sobre gramática y, si fuera necesario, recomendarles libros de gramática

*

10. Vocabulario

c. Soy capaz de evaluar y seleccionar actividades que ayuden a los alumnos a aprender vocabulario

*

11. Cultura

a. Soy capaz de evaluar y seleccionar textos, materiales y actividades que hagan a los alumnos conscientes de la existencia de estereotipos y tratar de superarlos

*

  1. Programación del curso

12. Identificación de los objetivos de aprendizaje

j. Soy capaz de fijar objetivos que estimulen a los alumnos para alcanzar todo su potencial

*

13. Contenido de las lecciones

l. Soy capaz de preparar actividades en las que se relacionen gramática o vocabulario con objetivos comunicativos

*

14. Organización de las lecciones

s. Soy capaz de seleccionar distintos formatos organizativos (trabajo en parejas, en grupos, individual, frontal) según lo considere adecuado

*

  1. Dar clase

15. Uso de la programación

t. Soy capaz de ajustar el tiempo de las actividades cuando ocurren imprevistos

*

16. Contenido

n. Soy capaz de relacionar lo que enseño con noticias locales o internacionales

*

17. Interacción con los alumnos

o. Soy capaz de favorecer la participación en el aula

*

18. Organización de la clase

bb. Soy capaz de adoptar distintos roles según las necesidades de los alumnos y las características de la actividad (mediador, supervisor, "resource person", etc.)

*

19. La lengua de la clase

q. Soy capaz de usar la lengua meta como metalenguaje

*

  1. Aprendizaje autónomo

20. Autonomía del estudiante

i. Soy capaz de guiar a los alumnos para que fijen sus propios objetivos de aprendizaje y planeen el proceso adecuadamente

*

21. Deberes

v. Soy capaz de valorar y seleccionar tareas que los alumnos pueden desarrollar independientemente en su casa

*

22. Proyectos

aa. Soy capaz de organizar proyectos de trabajo según los objetivos de aprendizaje

*

23. Portfolios

cc. Soy capaz de supervisar el trabajo en los portfolios de los alumnos y de dar consejos constructivos

*

24. Entornos virtuales de aprendizaje

z. Soy capaz de utilizar recursos TIC (e-mail, páginas web, programas de ordenador)

*

25. Actividades extra-curriculares

ee. Soy capaz de fijar objetivos de aprendizaje para viajes de estudio o programas de intercambio

*

  1. Evaluación del aprendizaje

26. Diseño de herramientas de evaluación

p. Soy capaz de valorar y seleccionar procedimientos de evaluación (exámenes, portfolios, auto-evaluación, etc.) adecuados para distintos objetivos de aprendizaje

*

27. Evaluación

ff. Soy capaz de identificar los puntos fuertes y débiles en la actuación ("performance") de un alumno

*

28. Autoevaluación y co-evaluación

x. Soy capaz de ayudar a los alumnos a utilizar el Portfolio Europeo de las Lenguas

*

29. Competencia en el uso de la lengua (“performance”)

r. Soy capaz de valorar la "performance" de un alumno al producir un texto escrito utilizando criterios como el contenido, la riqueza lingüística, la corrección, la cohesión, la coherencia, etc.

*

30. Cultura

dd. Soy capaz de evaluar la habilidad del alumno para responder y actuar frente a la cultura de la lengua meta

*

31. Análisis del error

y. Soy capaz de analizar los errores de los alumnos e identificar los procesos que los causan

*

  1. Recursos

32. Recursos

u. Soy capaz de identificar y valorar libros de texto y materiales apropiados para la edad, intereses y nivel lingüístico de los alumnos

*

jueves 13 de octubre de 2011

Curso 2011-2012

Comienzan las clases el lunes 17 de Octubre

lunes 20 de diciembre de 2010

Portfolio Electrónico

Ya está disponible el Portfolio Electrónico.


No tenéis más que crear un usuario y contraseña y ya podéis empezar a introducir datos. Los datos que introduzcáis (y los archivos que queráis subir como parte de vuestro dossier) quedan en un servidor del Ministerio y podéis acceder a ellos en cualquier momento. A continuación, generáis un pdf con los datos que elijáis del pasaporte y la biografía.

El perfil de competencias del pasaporte se genera a partir de los descriptores de autoevaluación en la biografía. No hace falta rellenar todos los niveles, pero es importante que en cada destreza de cada idioma haya un nivel en el que superéis el 80 % de los descriptores. Es decir, si tenéis en inglés un nivel entre B2 y C1, si en alguna destreza no llegáis al C1, tenéis que marcar el B2 (con un 80 % o más) para que os quede grabado. Si no, os deja esa destreza en blanco en el pasaporte, porque no habéis marcado ningún nivel con más del 80 %.

Blogs 2010-2011